鹿児島市消防局からのおしらせ



火災警報器 早く設置を!
住宅用火災警報器の設置は義務です!

2004年の消防法改正により、鹿児島市では、平成23年6月1日からすべての住宅に設置が義務付けられました。

●新築/改築する住宅
  ◎2006年6月1日から設置が義務付けられています。

●すでにお住まいの住宅
  ◎2011年6月1日から設置が義務付けられています。
     ※まだ設置されていない住宅には、早急に設置が必要です。
     ※共同住宅(マンション・アパートなど)や店舗を兼ね備えた住宅も対象です。

  ◎設置場所については寝室です。
    寝室が2階にある場合は階段の上の方にも設置が必要です。
  
  ◎また、寝室に設置する警報器は熱ではなく、煙を感知するものを設置して下さい。

   住宅用火災警報器について
   http://www.kaho.or.jp/text/user/awm08_p01.html


 自分の家(部屋)に「住宅用火災警報器」が設置されていない場合は、
   大家さんにお尋ねください。


  

Notice from Kagoshima City Fire Department:
"Compulsory Installation of Fire Alarms in Homes”

Based on the 2004 Fire Service Act Reform, all homes in Kagoshima City will be required to have fire alarms installed from 1st June 2011.


● New/renovated homes
◎ Installation was made compulsory on 1st June 2006.

● Existing homes
◎ Installation will be made compulsory from 1st June 2011.

※Those who have not yet completed installation should do so as soon as possible.

※ This also applies to those living in shared complexes (mansion, apartments, etc.), and those who have businesses doubling as residences.


◎ Installation place should be the bedroom.
  Bedrooms on the 2F also require installation.

◎ Smoke detectors, not temperature detectors, should be installed.

   *Residential Smoke Alarm Device Instructions
   http://www.fdma.go.jp/html/life/yobou_contents/materials/pdf/13_gaikokugo_en.pdf


 If your residence (room) does not have a Home Fire Alarm installed, please talk to your landlord.

   *Residential Smoke Alarm Device Instructions
    http://www.fdma.go.jp/html/life/yobou_contents/materials/pdf/13_gaikokugo_en.pdf

   *more information
    http://www.fdma.go.jp/html/life/yobou_contents/materials/pdf/08_pr_e_d.pdf




가고시마시 소방국에서 알려드립니다.
『주택용 화재경보기 설치는 의무입니다.』

2004년 소방법 개정에 따라 가고시마시는 2011년 6월 1일부터 모든 주택에 화재경보기 설치가 의무시 되었습니다.

● 신축/개축하는 주택
  ◎ 2006년 6월 1일부터 의무적으로 설치
●이미 살고 있는 주택
  ◎ 2011년 6월 1일부터 의무적으로 설치
  
  ※ 아직 화재경보기를 설치하지 않은 주택은 설치할 필요가 있습니다.
  ※ 공동주택(맨션, 아프트 등)이나 점포를 갖춘 주택도 대상입니다.

  ◎ 설치 장소는 침실입니다.
    침실이 2층에 있는 경우 계단 위쪽에도 설치합니다.
  ◎ 침실에 설치하는 경보기는 열이 아니라 연기를 감지하는 것으로 설치하여 주십시오.


   한국어판
    http://www.fdma.go.jp/html/life/yobou_contents/materials/pdf/13_gaikokugo_ko.pdf

  자택(방)에「주택용 화재경보기」가 설치되어 있지 않은 경우는 집주인에게 문의하여 주시기 바랍니다.




鹿儿岛市消防局的通知

请及早安装火灾警报器!
设置住宅用的火灾警报器已成义务!

根据2004年改定的消防法例,鹿儿岛市从平成23年(2011年)6月1日开始,所有的住宅都必须义务地设置以上装置。

●新建/重建的住宅
   ◎从2006年6月1日开始必须义务装上。
      
●现有的住宅
   ◎从2011年6月1日开始必须义务装上。
        
   ※还没有装上的住宅,应尽早设置。
   ※共同的大厦住宅(高级公寓/公寓等)和兼备店铺的住宅也是对象。

   ◎设置的地方应为卧室。
     如果卧室在2楼,在楼梯的上方也必须装上。
   ◎另外,卧室里设置的警报器不应为感热,应为烟雾的感知类型。


     中文版
      http://www.fdma.go.jp/html/life/yobou_contents/materials/pdf/13_gaikokugo_chi.pdf


 如果自己的家里(房间)里,没有装上住宅用的火灾警报器时,请向您的房东查询。





その他の鹿児島の国際交流情報は、
KICS「国際掲示板」のページへ